Pagina 1 di 1

DEAD CAN DANCE severance

MessaggioInviato: 26 lug 2009, 18:38
da fabiotarabuso
Separazione,
gli Uccelli in partenza ci chiamano,
ma noi rimaniamo quì
sposati con la paura di volare.
Via terra
i venti del cambiamento consumano la terra,
mentre noi rimaniamo nelle ombre delle estati passate.
Quando tutte le foglie
sono cadute e trasformate in polvere,
noi rimarremo incatenati alle nostre vie.
Indifferenza,
la piaga che si muove in questa terra.
Oscuri segni nel disegno delle cose che verranno.

Il domani del Bambino è l'unico Bambino

Re: DEAD CAN DANCE severance

MessaggioInviato: 27 lug 2009, 20:02
da anna


Severance
The birds of leaving call to us
Yet here we stand
Endowed with the fear of flight
Over land, the winds of change consume the land
While we remain in the shadow of summers now past
When all the leaves have fallen and turned to dust
will we remain entrenched within our ways
Indifference
The plague that moves throughout this land
Omen signs in the shapes of things to come
Tomorrow's child is the only child
Tomorrow's child is the only child


la voce di brendan :love: perry è troppo più bella
ma ho voluto dare una chance alle immagini del secondo video....
un p.s. piccolo piccolo: io avrei tradotto
"con la nostra paura di volare"
e
"il figlio del domani è il solo figlio"

in ogni caso: grandi dead can dance !

Re: DEAD CAN DANCE severance

MessaggioInviato: 28 lug 2009, 16:15
da fabiotarabuso
Ciao Anna..piacere di conoscerti.

la traduzione che ho postato è quella ufficiale del sito italiano dei DEAD CAN DANCE.

per quanto rigarda i 2 video che hai postato...mi sembra che la chance l'hai data agli Storni :->

in quanto a voce...profonda e penetrante quella di Brendan Perry ma hai sentito Lisa Gerrard ?!...è da pelle d'Oca !!...( magari facciabianca :-)) )

pare abbia vinto addirittura un Oscar con la colonna sonora del Gladiatore ( io li ascoltavo negli anni 80 )...ma questa è un altra storia..

ti consiglio di sentire "Sanvean" anche il video è molto bello

buon ascolto

Re: DEAD CAN DANCE severance

MessaggioInviato: 28 lug 2009, 18:55
da Angmar
fabiotarabuso ha scritto:ma hai sentito Lisa Gerrard ?!...è da pelle d'Oca !!...( magari facciabianca :-)) )

pare abbia vinto addirittura un Oscar con la colonna sonora del Gladiatore ( io li ascoltavo negli anni 80 )...ma questa è un altra storia..


A dire il vero la colonna sonora de Il Gladiatore, per altro bellissima, non ha vinto l'Oscar, ma "solo" il Golden Globe.
Agli Oscar del 2001 Hans Zimmer e Lisa Gerrard si dovettero accontentare della sola nomination, e l'ambita statuetta andò a Tan Dun per "La tigre e il dragone". :yes:

Re: DEAD CAN DANCE severance

MessaggioInviato: 28 lug 2009, 20:19
da anna
ciao fabio,
lisa gerrard la conosco sì, splendido contralto ! e sanvean, concordo, è da pelle d'oca (canadese però)
sulla traduzione, a costo di sembrare presuntuosa, insisto: rosemary's baby è il bimbo di rosemary e non il contrario. sono andata sul sito: non so chi abbia messo quella traduzione, ma farebbe bene a ripassarsi i basics. quanto all'endowed, significa dotato, come si può essere dotati di un talento naturale, un'abilità innata (o una dotazione di denaro, ma qui ci allontaniamo). forse qualcuno ha pensato alla dote di matrimonio e con un volo :mmm: pindarico è giunto alla traduzione sposato.
è sorprendente una traduzione del genere su un sito ufficiale, neanche babelfish sarebbe arrivato a tanto...
beh, adesso attendo smentita da eventuali anglisti di passaggio :head:
:bye:

Re: DEAD CAN DANCE severance

MessaggioInviato: 28 lug 2009, 21:48
da fabiotarabuso
anna ha scritto:ciao fabio,
lisa gerrard la conosco sì, splendido contralto ! e sanvean, concordo, è da pelle d'oca (canadese però)
sulla traduzione, a costo di sembrare presuntuosa, insisto: rosemary's baby è il bimbo di rosemary e non il contrario. sono andata sul sito: non so chi abbia messo quella traduzione, ma farebbe bene a ripassarsi i basics. quanto all'endowed, significa dotato, come si può essere dotati di un talento naturale, un'abilità innata (o una dotazione di denaro, ma qui ci allontaniamo). forse qualcuno ha pensato alla dote di matrimonio e con un volo :mmm: pindarico è giunto alla traduzione sposato.
è sorprendente una traduzione del genere su un sito ufficiale, neanche babelfish sarebbe arrivato a tanto...
beh, adesso attendo smentita da eventuali anglisti di passaggio :head:
:bye:


sisi..canadese :-s ...ho cercato di accedere dall'ufficio per la rettifica ma gli impegni di lavoro non me l'hanno permesso :head:
una Facciabianca era troppo banale vero? :-))
in quanto a traduzione....o si tratta di concessioni "poetiche" ( che a me piacciono molto) o altrimenti è un'iniziativa del tutto personale da parte del traduttore....io non ci metto bocca...parli chi mastica l'inglese come l'italiano....

ps:Anna....non c'è dubbio..sei in gamba :-> .....

Angmar ha scritto:
fabiotarabuso ha scritto:ma hai sentito Lisa Gerrard ?!...è da pelle d'Oca !!...( magari facciabianca :-)) )

pare abbia vinto addirittura un Oscar con la colonna sonora del Gladiatore ( io li ascoltavo negli anni 80 )...ma questa è un altra storia..


A dire il vero la colonna sonora de Il Gladiatore, per altro bellissima, non ha vinto l'Oscar, ma "solo" il Golden Globe.
Agli Oscar del 2001 Hans Zimmer e Lisa Gerrard si dovettero accontentare della sola nomination, e l'ambita statuetta andò a Tan Dun per "La tigre e il dragone". :yes:



su Wikipedia alla voce Dead can Dance parlano di Oscar....ma alla Voce Lisa Gerrard parlano di Golden Globe :head:

Re: DEAD CAN DANCE severance

MessaggioInviato: 28 lug 2009, 23:13
da Angmar
Io ho guardato alla voce "Oscar 2001". :-))